Форум » Как мы занимаемся с детьми » ду ю спик по-русски? - Двуязычие у детей » Ответить

ду ю спик по-русски? - Двуязычие у детей

@len@: Девочки, это больная тема эмигрантских семей, сохранять ли культуру русского языка у своих заграницейрожденных детей? Моя старшая ,например, первый класс закончила еще по-русски, сейчас , через 7 лет, говорит дома по-русски, но подмешивает иврит, а когда рассказывает о школе, то вообще переходит на иврит, в общем балаган. С Данькой сюсюкает на иврите, я на русском, бедный мой сынок. Боюсь, что так и останется языковая смесь, но очень хочу сохранить русский в семье, книжки детям только на русском покупаю. У кого какие размышления на эту тему, а ну-ка поделитесь!

Ответов - 139, стр: 1 2 3 4 All

Tatjana Spomer: Лена, таже проблема и у нас! Язык разумеется хочу сохранить. Я сама русская, и для меня никогда немецкий не станет родным. Я вижу, как дети быстро забывают русс.язык, те,которые знали с Союза. И еще быстрее те, что здесь родились. У Язык у нас получается тоже смешанный. До недавнего времени говорили только по русски дома, но теперь из-за дочки - больше по-немецки. Нам советуют, чтобы один член семьи говорил на одном языке, другой на другом. Так дети быстрей учат, и не путаются. У меня есть статья "двухязыковое развитие речи детей с СД. Завтра напишу.

Аленка: Лена! Эта проблема наверное у всех семей есть, я имею ввиду тех кто живёт далеко от России. Когда я уехала из своей страны я думала о детях, своих конечно, и думала как же им будит нелегко слышать с родждения 2 разных языка. У меня была одна знакомая, у неё двое детей и оба говарили на 2х языках! И довольно таки неплохо... так что я думаю деток надо учить 2м языкам независимо где они живут. А уж свой родной и забывать то не стоит И традиции тоже

Tatjana Spomer: Выдержки из статьи:" Изучение 2 языков детьми с СД" (Zweisprachigkeit bei Kinder mit Down- Syndrom) "....из опыта и рассказов родителей, можно заключить, что дети с СД относительно хорошо могут выучить 2 языка. Важно, чтобы дети на первых годах своей жизни тот язык учили, который преобладает в семье. Так учат дети в семье турков, живущих в Германии от своих родителей- турский(?), дети немецких родителей, живущих за рубежом- немецкий." ".....когда начинает ребенок говорить между 1,5- 2 года жизни целесообразно при показывании и названиии картинки, при просьбе повторить- говорить на одном языке (господствующем в семье), а второй, дополнять через песни, игру слов, поговорки, стихи. При этом ребенок учиться понимать второй язык, но не должен повторять и отвечать на нем. В большенстве случаев в возрасте от 5 до 7 лет, дети начинают спонтанно говорить на втором языке." "....Опыт показывает, что при изучении 2-х языков детьми с СД очень большая разница : некоторые могут в первом языке только немного слов, а во втором языке только понимать смысл. Некоторые имеют проблемму разделять первый и второй языки. Есть много детей владеют первым языком очень хорошо, также могут на втором неплохо объясняться. Есть дети, которые не только могут и разговаривать на 2-х языках, но и читать на обоих. Такая разница не зависит не только от способа изучения языков, но и базируется на индивидуальных способностях ребенка." "....Отец и мать - турки, говорять с рождения на немецком с ребенком. Когда мальчику исполнилось 4 года, начали родители попеременно на турском и немецком говорить. Сегодня мальчик 9 лет, понимает оба языка хорошо, но испытывает трудности с разговорной речью и смешивает языки. Для понимания использует мимику и жесты. В этом случае не произошло ясного разрыва языков" "..... девочка из семьи турков, выросла только изучая родной язык родителей. Начала разговаривать в 4,5 года и к школе могла хорошо изъясняться. Но с началом учебы первый язык отошел на второй план, многие слова были забыты и заменены на немецкие. В этом случае еще не в совершенстве выученный первый язык был вытеснен вторым. " "....Семья, отец -немец. мать датчанка. живут в Германии. Мать с самого начала говорила на датском (?), отец по-немецки. 11-летняя девочка с СД, говорит на обоих языках, на уровне, соответствущим ее развитию. Метод, который ,можно посоветовать. Изучение обоих языков связаны с определенной персоной." ".... 22-летний юноша с СД. Мать- англичанка, отец- немец. Первые годы говорили с сыном только по-немецки. В 3 года он говорил 600 слов и слагал предложения из 3-4 слов. С 3,5 лет при проживании в Англии, начал говорить первые слова на английском. До 6 лет дома говорили только на немецком, но произошел быстрый скачок в английском, в результате читения родителями книжек на анг.яз. С 6 лет начал говорить предложениями на анг.яз. Когда мальчику было 10 лет. семья жила 1 год в США, у него не было трудностей с объяснением и пониманием. Школу В США мальчик нашел намного интересней, чем в Германии ( Т.S) На сегодняшний день юноша прекрасно изъясняется на 2 языках и имеет прекрасное произношение. Читает по немецки хорошо, в анг.яз -неуверенно. Очень положительное развитие. Раннее развитие речи"


@len@: Спасибо огромное! По случаю вспомнила историю своей знакомой. Она сама шведка, вышла замуж за израильтянина, у них 2 девочки погодки. Маме было принципиально шведский, папе, естественно, иврит, так папа с ними говорил только на иврите, а мама только на шведском. А когда они хотели , чтобы дети их не поняли, то говорили на английском между собой. В итоге дети к папе обращались на иврите, к маме на шведском, и прекрасно все понимали по английски.( как это обнаружилось- отдельный анекдот) Так что, как я понимаю, чем больше языков, тем лучше.

nbajenov: Y nas tozhe smes' i ne 2h, a 3h yazikov. Angliiskii i rysskii preobladaut. Staraus' govorit' po rysski, Sonya vse ponimaet, kogda ne ponimaet govory snachala na angliiskom. Na angliiskom govorit bol'she, znaet bol'she slov. No dymau oba yazika ponimaet horosho. Poskol'ky krygom angliiskii, to i govorit' bydet ona na nem lychshe. Konechno ne hochy chtobi ona sovsem ne znala rysskogo, no iz togo chto vizhy bydet nelegko. Na angliiskom neskol'ko fraz znaet, a na rysskom net A eshe poskol'ky zanimaemsya y logopeda to estestvenno doma nado zakreplyat', tozhe sbivaeshsya. Sprashivau ee po rysski otvechaet po angliiski, ili govory ei slovo na rysskom ona ego povtoryat na angliiskom. Ne znau chto iz etogo viidet Natasha

@len@: Вот и у нас так ( со старшей) Предложение начинается по русски, а заканчивается ивритом. Тоже не знаю что будет, а с малышом тем более.

Eve: @len@, я тоже интересуюсь этой проблемой, потому что привезенный сюда в 9 лет ребенок уже через два с половиной года стал смешить в России своим русским. Я говорю с ним только по-русски, муж разумеется по-английски, друзей-ровесников русских найти не можем, поэтому все американцы. Но мы большие, поэтому худо-бедно он русский не забудет, пишет как первоклашка, хотя к 3 классу в России уже прошел и "жи-ши" и "ча-ща", но в письме у нас "лыжы" и "чяйник". Наблюдаю за подругами с детьми рожденными здесь. Те дети с кем мамы говорили с рождения только на русском, а папы американцы на английском порой начинают говорить на смеси языков и двуязычие нередко задерживает речь, ребенок может до 4 лет молчаливо выяснять на каком же языке ему заговорить, при этом понимая все на обоих. Такие дети попав в Россию быстро щебечут на русском и в саду английский у них тоже отличный. Оба языка родные. Поэтому лучший вариант развивать двуязычие, от этого ваши дети только выиграют. Есть исследования, что двуязыкие люди (по пояснению авторов исследования к ним относятся лишь те, кто говорит в течение дня на обоих языках переключаясь с одного на другой) намного лучше используют потенциал мозга, лучше учатся в школе и реже подвержены болезни Альцгеймера. Правда моя подруга датчанка приехавшая сюда в 7-летнем возрасте к 60 годам пришла к выводу, что двуязыкие также могут подвергаться раздвоению личности :-). Это не результат исследования, это лишь ее шутливое заключение, думаю те, кто живет за рубежом поймут ее шутку, я тоже порой даже во сне ловлю себя на том, что говорю на аббракадабре и пытаюсь одернуть себя спящую кто я и где я и на каком языке мне надо говорить :-). В дополнение о школе. В штате Нью-Йорк ввели новые возможности для двуязыких детей - они могут в дополнение к школьным экзаменам сдать экзамены по родному языку, родной истории, родной литературе и получить дополнительные балы к поступлению в учебные заведения. Т.е. это очень хорошо для детей приехавших сюда уже в подростковом возрасте и имеющих багаж от русской школы, а также тех, с кем мамы как моя подруга параллельно весь период школы занималась и по русской программе. Дочь моей подруги из Нью-Йорка благодаря этому получила приглашения сразу в несколько известных университетов штатов, двуязычная, да еще с такими разносторонними знаниями. Поэтому говорите с детьми на вашем родном языке, не забрасывайте его при выезде за рубеж, это не рудимент, это полезно во многих отношениях. Евгения "Eve" с Аляски с 13-летним уже Елисеем.

Линара: Мы конечно с этим не сталкиваемся, но мне кажется, что два языка - это здорово, подрастут, еще спасибо скажут....

Ксю: Я купила Маше кассеты "Немецкий для малышей", она смотрит их как мультики, под песенки танцует... Я хотела английский, т.к. в немецком не бум-бум.. Но английского не было... теперь буду учить немецкий с Машей Правда, мы еще и по русски не говорим...

Svetik-Anna: А нам логопед в садике посоветовала говорить с ребенком на языке на котором мы говорим правильно,чтобы он слышал только правильное произношение и сейчас дома-русский,в саду иврит.

Милена : Svetik-Anna пишет: Девочки, это больная тема эмигрантских семей, сохранять ли культуру русского языка у своих заграницейрожденных детей? Обязательно сохраняйте. Язык это богатство. Моя мама русская, а папа болгарин. Дома говорили в основном по русски. Мой русский не совсем русский, но понимаю все и очень рада что могу с вами общаться. Жалко, что моим дочерьям не смогла передать. Старшей дочке попробовала в начале она заговорила по русски, но как пошла в ясли уже русскую речь не желала слушать. Долгое время только "бабочка" говорила по руски, потому что болгарское "пеперуда" труднее произносится. Больше всего жалею, что не могу им читать русские книги, а от моего детства остались такие хорошие. Сейчас Тамаре покупаем такие же, но по болгарски, а в моих сравниваем картинки. Лизе читаю сказки Сутеева, но перевожу, чтоб не путать ребнка. Только когда обнимаю и ласкаю говорю им по русски, это мамин язык. Вот несколько сылок на хорошие детски сайты со сказками, сам сайт лукошко тоже очень хороший http://lukoshko.net/link.shtml . А вот и старые детские пластинки в mp3: http://childrecords.km.ru/ http://baby.oxid.ru/

Ирина П.: Хочу рассказать. У меня сестра уехала в Израиль в1999году. Девочкам ее было 4 и 2,5 года. Дома они разговаривают только по русски. И читать и писать она их научила то же по русски. Но в саду и в школе конечно же иврит. Общаемся мы по телефону. Акцент у них появился. Еще она родила девочку там. У нее проблемы с речью. Сейчас ей 5.5 и она ходит к русскому логопеду, и в садик где говорят только на иврите. Хотя в саду воспитатели и возмущаются. Но сестра их не слушает. Когда пойдет в школу, все равно иврит освоит. Я думаю надо сохранять родной язык родителей. Да детей это обогащает.

рита : лена здравствуйте я тоже из израиля моему сыну скоро 3 года он хорошо понемает 2 языка но пытается говорить на руском хотя у меня смешаная семья нам профессор по развитию сказал что лучше говорить на одном языке т.к. они не смогут освоить сразу 2языка а ядумаю это не проблема просто много терпения иработы руски надо знать

@len@: рита Привет! А откуда вы из Израиля? Мы Ашдодские! Нас уже тут компания набирается, может встречу организуем по обмену опытом?

айя: @len@ В вашем полку прибыло.Теперь точно надо встречу организовывать.

lilka: Подерживаю инициативу Алены !

nbajenov: Mi v sledyushii vtornik, idem na zanyatia rysskogo yazika, pri rysskoi cerkvi. V gryppe 11 detei 4 let. Ne znau chto iz etogo polychitsya i zaderzhimsya li mi tam, no reshili poprobovat'. Ychitel'nice ya skazala o nashem diagnoze, i okazalos' chto y nee v gryppe yzhe est' mal'chik nashego vozrasta s takim zhe diagnozom! Tol'ko vremya neydobnoe, vecherom s 7 do 8, + y nas v etot den' detskii sad i logoped, zakanchivaem mi v 4 i snova vpered, bous' chto eto slishkom mnogo na 1 den', i logopeda perenosit' ne mogy, y nee vse zabito. Vobshem poka problem net, bydem reshat' po mere ih postyplenia, no ochen' bi hotelos' chtobi Sonya vpisalas'.

@len@: nbajenov Ну, надеюсь из этого выйдет только все хорошее. Надо же, и мальчик такой же встретился. А спатки Сонечка не будет хотеть в такое время?, во сколько она обычно ложится?

nbajenov: @len@ пишет: А спатки Сонечка не будет хотеть в такое время?, во сколько она обычно ложится? Bydet konechno, ona p 7.30-8 lozhitsya. A chto delat' pridetsya odin raz v nedely poterpet'.

Гала: nbajenov Успехов вам! Расскажите, как все пройдет!

nbajenov: Vchera shodili na pervoe zanyatie rysskogo. Chto bilo v klasse skazat' slozhno, t.k. zanyatia prohodyat bez roditelei, no dveri otkriti. Sonya visedela tam chas, ne znau ponyala ona chto ili net. Ychitel'nica toropilas', y nee posle nas eshe gryppa bila, poetomy pogovorit' ne ydalos', bydy zvonit'. Skazala chto vse normal'no, tol'ko Sonya govorit vslyh. Hotelos' bi yznat', chego tak tochno ona govorila i na kakom yazike. Ya tak ponyala chto eto ne pooshryaetsya, govorit' polozheno tol'ko kogda tebya sprashivaut. Slishala eshe razgovor ychitel'nici s odnoi iz mam, ychitel bila ne dovol'na povedeniem mal'chika, ego razgovorami, skazala esli ne ispravit'sya to i hodit' ne bydet. Mne eto ne ponravilos', detyam vsem po 4 goda + zanyatia vecherom, oni yzhe k etomy vremeni i tak ystali, chto yzh ot nih trebovat'. Na golove tam nikto ne stoyal, po klassy ne begal, ne znau v chem problema. Dali kychy domashnego zadania, v tom chisle razychit' stishki, i napisat' palochki v tetradi. No nad do etogo eshe daleko, ona po rysski prakticheski ne govorit, a tyt stihi Vobshem po pervomy zanyatiu sydit' slozho, poidem na sledyushei nedele snova. Beryt menay somnenia chto mi tam zaderzhimsya, ya konechno hochy vodit' ee nesmotrya ni na chto, no y ychitelya mogyt bit' drygie vzglyadi, tem bolee chto s det'mi s DS opita 0. I v Rossii ona prepodavala v starshih klassah. Da, roditeli nichego ne zametili vrode bi po povody DS, odna tol'ko mama sprosila skol'ko Sone let, i skazala chto ee siny 4 goda i on dazhe karandash ne ymeet derzhat' i voobshe bez mami nikyda. Drygogo mal'chika s DS ya ne zametila, vernee bil tam odin mal'chik s priznakami, no ya ne yverena, on bil s papoi, papa ego ostavil i vishel, tak chto yznat' chto-libo v etom plane ne ydalos'. Tak chto ne znau chto i delat', pohodim, posmotrim, esli ne "vigonyat" to ostnaemsya.

lilka: Наташа, почему это вас должны "выгнать" ? Скорее вы решите, подходит это Сонечке или нет-раз у учительницы нет опыта работы с малышами. В любом случае-успехов Соне !

nbajenov: lilka пишет: почему это вас должны "выгнать" Potomy chto ya slishala razgor ychitel'nici s drygoi mamoi, i ona ih predypredila, chto esli rebenok ne bydet horosho sebya vesti, to Spasibo za pozhelania

Светлана: Наташа, РОдиной прям потянуло от твоего поста Отвыкли вы по своим заграницам от дисциплины, послушания и домашних заданий Как вы в Канаде умудрились чисто русскую училку найти со всеми российскими заморочками Может и получится что-нибудь если она не будет сильно на детей давить. Удачи

nbajenov: Светлана пишет: Отвыкли вы по своим заграницам от дисциплины Da, ot takoi disciplini tochno otvikli. Светлана пишет: Как вы в Канаде умудрились чисто русскую училку найти со всеми российскими заморочками A ona zdes' davno, moei znakomoi dochka eshe k nei hodila, devochke 9 let yzhe. Vot cherez nee i ymydrilis', vibora to net nikakogo. Narody kto nedavno priehal nravitsya, a mne eshe ne znau, posmotrim. Spasibo

nbajenov: Vchera nas na rysskom pohvalili. Sonya chego to tam rifmovala (v chem lichno ya somnevaus') i povtoryala i zakanchivala predlozhenia. Tak chto nadeus' darom nashi zanyatia ne proidyt.

Зыкова Аня: молодцы

lilka: nbajenov Умничка Сонечка !

Lena S.: nbajenov пишет: Tak chto nadeus' darom nashi zanyatia ne proidyt Точно не пройдут, по своей старшей знаю. Вроде бы ничего особенного, а для общей подготовки к школе очень хорошо ( руку набить и.т.п) Молодец Сонечка и по русски говорит.

nbajenov: Lena S. пишет: Сонечка и по русски говорит Da nichego ona ne govorit, tak neskol'ko slov, vidimo ya slishkom optimistichno eto prepodnesla

Lena S.: nbajenov пишет: Da nichego ona ne govorit, tak neskol'ko slov, vidimo ya slishkom optimistichno eto prepodnesla Наташ, поверь мне, хуже не будет. Моя Кристина в русскую школу пошла в 5 лет, уровень ее речи соответствовал максимум 2,5-3 годам + дикция была не очень. Мы платили деньги, она никому не мешала, учительница ее не трогала. Зато к немецкой школе спустя 2 года, была неплохо подготовлена. А для Сонечки, если отношения в классе складываются нейтрально, то это только +. Конечно если она сама не упрямится и ходит туда без проблем.

nbajenov: Lena S. пишет: Наташ, поверь мне, хуже не будет. Veru. Lena S. пишет: Конечно если она сама не упрямится и ходит туда без проблем. Ypryamitsya, ya ee zatalkivau v klass i vihozhy ne oglyadivayas'. Zhdy pod dveryami chtobi tol'ko ne videla. Vihodit ona vsegda dovol'naya i v techenii nedeli vspominaet. No vot kak v klass zaidet, srazhy nazad pitaetsya. Ona kstati s ytra tozhe na avtobyse ne poedy, rukzak ne nado, i t.p. Ya so vsem soglashaus' i prodolzhau ee sobirat', kak tol'ko avtobus ydidit, kak ni v chem ne bivalo. Vidat' iz vrednosti, da i doma to lychshe nebos' s mamoi.

Lena S.: nbajenov пишет: Vidat' iz vrednosti, da i doma to lychshe nebos' s mamoi. кто бы спорил. Мы с утра во время сборки в сад такой ор поднимаем. Папа готов из дома бежать

Olja+Iljas: Devo4ki, posovetyjte! ja govorju s synom po-russki, s muzhem po-anglijski, muzh s synom po-arabski, zhivem v livii, t.o. jazyk okruzhenija - arabskij. ja po-arabski govorju poka ezhse ploxo. otvet logopeda kategori4en: vybirajte odin jazyk dlja vsex. no na dannom etape nashej zhizni eto nevozmozhno, t.k. muzh russkij ne znaet. nikto ne stalkivalsja s podobnoj situaziej? o4en nuzhny sovety!! (no ne takie, kak u logopeda )

HopeDS: Ольга, я не большой знаток проблемы двуязычия с научно-педагогической точки зрения, собрала несколько ссылок здесь http://russia-alaska.com/1000/TT_America.html#Language . Появляется все больше подтверждений того, что двуязычие, т.е. общение на двух языках по переменке в течение нескольких часов в день очень улучшают работу мозга, заметна связь с тем, что двуязыкие значительно реже заболевают болезнью Альцгемера. Языки, так же как и музыка развивают левое - творческое полушарие мозга. Вреда от языков нет, только польза. Правда у малышей в двуязыких семьях бывают задержки появления речи, но все равно дети начинают говорить пусть и с опозданием но отлично на всех языках. Поэтому убеждаайте своего супруга, что много языков лишь на пользу ребенку, детишки очень хорошо различают с кем на каком языке говорить и свободно переключаются. ЭТо здорово, что у вашего ребенка есть возможность освоить больше чем два языка, он же будет полиглотом, а это значит больше возможностей когда подрастет. Опыт нашей семьи я уже упоминала. Приехали в англоязычную страну в 9, сейчас нам 16 (мальчик самый что ни на есть обычный, без диагноза, из всех особенностей лишь горе от излишнего ума и энергии :-)). Муж установил правило, что я говорю с сыном только по-русски. Поэтому за столом у нас троих идет переключение на языки буквально каждую минуту. В итоге разговорный русский поддерживается, правда в СНГ сразу вычисляют по акценту, умеет читать, но предпочитает читать только на английском, а вот письменный русский уходит напрочь. Зато учителя английского и литературы в его старшей школе всегда приводят в пример за его слог и хорошие сочинения. Так что рассказывайте мужу о бенефитах многоязычия, о старости с меньшей вероятностью заболеть деменцией или слабоуием (языки дают хорошую зарядку мозгу, закаляя и укрепляя видимо его), об улучшении перспектив на будущее при условии наличия знания многих языков и продолжайте развивать языковые навыки ребенка. Удачи. Также вы спрашивали как вставить фото в аватар не зная как уменьшить его с 400 кб. В поле для сообщения, вернее над полем найдите в серединке линии картинок-кнопок картинку с мужичком, которая выведет вас на сайт, загрузите туда фото с компа. Выделите одну из выданных вам ссылок (я обычно выбираю третью) и вставьте в ваше сообщение. Фото появится в вашем сообщении и после этого кто-нибудь из админов сможет вам помочь перенести это фото в вашу анкету в аватару. Света, Эв, ау, если я опоздаю, помогите пожалуйста.

Лорица: Olja+Iljas Мой совет тоже - не смущайтесь и не слушайте логопеда (это старый подход к многоязычию) Говорите с ребенком на том языке, который для вас родной или который вы знаете лучше всего. HopeDS пишет: Появляется все больше подтверждений того, что двуязычие, т.е. общение на двух языках по переменке в течение нескольких часов в день очень улучшают работу мозга, заметна связь с тем, что двуязыкие значительно реже заболевают болезнью Альцгемера На основании последних исследований и выпущены некоторые детские фильмы (baby einstein) использующие различные языки для стимуляции развития головного мозга. Это положение справедливо для любых детей - с нуждами и без нужд. К сожалению старая школа логопедии меняется очень медленно, большой процент логопедов не знает об этом и когда мой сын родился тоже настоятельно рекомендовали один язык. Сейчас уже многие меняют мнение в соответствии с последними исследованиями. Но как правило это университетские профессора или знающие, "продвинутые" логопеды. Единственное пожелание (как лучше) - чтобы было разделение языка по какому-то принципу. Например: один и тот же человек использует один и тот же язык или если это невозможно, то чтобы было разделение по принципу обстоятельств - один язык используется дома, другой - в публичных местах. Это просто облегчит ребенку различение разных языковых систем, но это тоже не обязательно. Ребенок до 8 лет "впитывает" язык, а не учит его, после - уже будет необходимость учить. Удачи!

nbajenov: Olja+Iljas Y menya est' stat'u odnogo zhenshini-professora iz Shtatov po povody DS i mnogoyazichia. Napishite svoi email i ya vam ih pereshlu.

OlgaLD: Девочки, особенно Наташа (потому что просишь мэйл) - Оля написала, что они уехали в небольшой отпуск, она приедет и всем ответит, не теряйте ее и не обижайтесь, что пока не ответила.

nbajenov: OlgaLD Spasibo za info

Olja+Iljas: zdravstvujte, my uzhe priexali iz otpuska. spasibo vsem za otvety i sovety. Natasha, moj e-mail o.zaichook@yahoo.com

Olja+Iljas: Лорица пишет: когда мой сын родился тоже настоятельно рекомендовали один язык Larisa, polu4aetsja, doma vy u4ili s rebenkom nazvanija predmetov/zhivotnyx i t.d. po-russki, a korrekzionnyj pedagog s nim po-anglijski?

nbajenov: Olja+Iljas Vse pereslala, smotrite v prilozhenii, i napishite esli doshlo i smogli li otkrit'

Лорица: Olja+Iljas У нас случайно оказался польский логопед, которая говорила на очень хорошем русском. Так что с Дэней она занималась по-русски. Перед самой школой, когда ему было где-то 2,8 года попросили ее начать заниматься на английском. Но обычно что у нас делают: если логопед англоязычный, то заказывают переводчика для ребенка, чтобы он слышал свой язык тоже. Оля, ты поспрашивай, у вас наверняка есть такие переводчики, у вас же программа раннего воздействия наверное есть? Или у вас частный логопед? Теперь я считаю, что первый язык сына - английский, поэтому когда занимаемся дома то делаем это на английском (т.е. учим буквы, занимаемся подготовкой к чтению), но в быту использую русский. Папа наш по русски не говорит, а бабушка наша не говорит по английски. Если переводчика нет, то пусть логопед (или коррекционный педагог) занимается на его родном языке.

OlgaLD: http://www.altonweb.com/cs/downsyndrome/index.htm?page=tommasi.html для тех, кто читает по-англ

Tatjana Spomer: Эту тему мы как-то уже затрагивали: "Ду ю спик по- русски? Двухязычие у детей с СД" http://downsyndrome.fastbb.ru/?1-2-0-00000033-000-0-0-1166045601 Лорица пишет:Например: один и тот же человек использует один и тот же язык или если это невозможно, то чтобы было разделение по принципу обстоятельств - один язык используется дома, другой - в публичных местах. Совершенно верно.

рита : совет для обычных детей .в этом проблем нет .мои старшие даже писать и читать могут на русском.при этом естесственно хорошо владеют и израильским и английским.на счёт наших малышей?да могут понимать и не один язык говорить тяжелее.мой амир например понимает три языка,при этом урывает из каждого по несколько слов.но я стараюсь.что бы он говорил на языке той страны.где живёт.так легче для него.если я говорю с ном на русском вполне достаточно.главное,что бы он потом начал говорить.хотя бы на одном языке понятно.ну что бы его люди понимали.а так путаница получаеться.когда то профессор по развитию детей с с.д.сказал.,что лучше один язык.я ему не верила.ведь всё понимает .но оказалось,что он прав.путаеться в словах и не может сказать предложение из двух слов.одно слово русское а другое израильское.я то понимаю.а другие?????

nbajenov: рита пишет: что он прав.путаеться в словах и не может сказать предложение из двух слов.одно слово русское а другое израильское.я то понимаю.а другие????? Y nas takogo net, Sonya ochen' horosho razlichaet yaziki, kogda bila babyshka v gostyah, Sonya chetko znala chto babyshka govorit tol'ko po rysski i ona pitalas' vsemi silami govorit' s nei, eto bili otdel'nie slova, no ona bistro ychila novie, chtobi obshat'sya s babyshkoi. Esli ya govory po angliiski, ona estestvenno otvechaet po angliiski, no esli nachinau po rysski ona perestraivaetsya i otvechaet na rysskom. Poskol'ky hochy tozhe chtobi hotya bi na odnom yazike rebenok govoril horosho, to ypor na angliiskii. Ochen' hochetsya chtobi Sonya i po rysski govorila, no ne dymau chto takoe slychit'sya, no hot' ponimaet v obihode chto on nee trebyetsya. Navernoe vse zavisit ot potenciala rebenka, ot ego sposobnostei. Seichas ya vizhy chto ona mogla bi osilit' i rysskii vmeste s angliiskim. No bilo strashno, chto voobshe ne zagovorit. Seichas angliiskii dlya nee rodnoi , a rysskii k sozhaleniu mimohodom.

рита : nbajenov ты права.наверно зависит от малыша.амиру сейчас четыре года.и простые предложения он говорит.что на русском,что на иврите.а в садике к сожалению детки тоже с с.д.его возраста одноязычные пока не говорят никак.но учить русскому .однозначно нужно.

nbajenov: рита пишет: в садике к сожалению детки тоже с с.д.его возраста одноязычные пока не говорят никак. Takih primerov i y menya mnogo k sozhaleniu. рита пишет: но учить русскому .однозначно нужно.

OlgaLD: Уже была ссылка, но еще раз http://abvgd.russian-russisch.info/

Olja+Iljas: спасибо, Оля

света: Два Языка в одной семье http://uaua.info/content/articles/3324.html Англоязычные сайты о Билингвизме у детей с СД http://www.bellaonline.com/articles/art51927.asp http://www.down-syndrome.org/updates/141/

Alona: света Светочка, большущее спасибо. Ссылки очень кстати нам, статьи все понравились, с авторами согласна, я так и думала.

света: Alona пишет: статьи все понравились, с авторами согласна, я прочитала только то что на русском написано. С английскими авторами тоже может быть бы согласилась, но, к сожалению, не знаю английского. У нас тоже проблема. Не знаю говорить с Верочкой на русском языке или на украинском

Alona: света Света, если прислушиваться k мнению специалистов, то говорите с ребенком на том языке на котором вы говорите в семье. Не надо искусственно себя заставлять говорить на не родном для вас, а соответственно для Верочки языке, и особенно нехорошо языки смешивать. Нам здесь логопед-деффектолог русскоязычная так же посоветовала. Дома только Русский, вне дома Английский.

Юла: Alona пишет: говорите с ребенком на том языке на котором вы говорите в семье. Согласна с этим! Alona пишет: Дома только Русский, вне дома Английский. Интересно, для наших деток это не слишком сложно? два языка

Alona: Юла Говорят что 2 несложно. 3 уже конечно сложно. Сказали что мозг маленького ребёнка устроен так, что может полностью разграничивать два языка между собой.

света: Alona У нас в семье папа говорит на русском я на украинском. С Верочкой говорю на русском, дефектолог, логопед тоже на русском. А в садике и школе ведь украинский будет

MariAn: Вот и я не знаю, что делать. Дома мы говорим на русском, а садик чисто украинский. У меня Настя очень часто вставляет в русскую речь украинский слова. Не представляю как Аня будет...

Marvellen: Ну вот хотела спросить у всех мам, у которых многоязычные дети - влияет ли второй(третий) язык на русский у детей, если это не в России? Или, наоборот, на другой, кроме русского, если вы в России? Таня Шпомер, как вы разговариваете с Даниелем дома?Много ли говорите с детьми по русски, между собой(я имею ввиду мужа)? Как дети общаются между собой? У нас ситуация такая. Тёма начал английский с нуля, когда ему было 9 лет. Тогда и русская-то речь была еще плохая, нам как-то по жизни не везло с логопедами. Учились сами, как Бог на душу положит. Естественно, такое погружение в английскую среду было для ребенка шоковым. Но сила английских спецпедагогов сделала таки свое дело - примерно через полгода ребенок уже достаточно много понимал и появились первые фразы. Сейчас, спустя пять лет, Тёма, на мой взгляд, по английски говорит лучше, чем по русски. Читает и пишет тоже. У меня такое ощущение, что его русский "застыл" на уровне "домашнего общения". Т.е. тот минимум, чтобы кое что объяснить мне, сестре, ну, короче, близким. И дальше этого он не идет, не хочет, ну как бы не видит смысла. Английский, конечно, движется постоянно, выражения, принесенный со школы, иногда повергают в шок англопонимающих взрослых. Это понятно, подростки общаются между собой "без купонов". А уж копирование всего подряд это наша самое всё. Ну вот как бы такой вопрос ко всем - может у кого есть идеи как застимулировать все-таки развивать родной язык? Ведь по английски книги читает и только подавай, а по русски не хочет, даже в моем исполнении Я стараюсь все время помогать строить правильные фразы по русски, а ему как будто в одно ухо влетает, в другое вылетает.

nbajenov: Marvellen пишет: Ну вот как бы такой вопрос ко всем - может у кого есть идеи как застимулировать все-таки развивать родной язык? Ведь по английски книги читает и только подавай, а по русски не хочет, даже в моем исполнении Moгу сказать что это довольно типичная ситуация для любого ребенка с несколькими языками. Ребенок всегда будет предпочитать язык на котором говорит большинство. У моей подруги ребенок типичный, такого же возраста как Соня. Говорит по русски отлично. Родители с ним только по русски. И ежедневно основные школьные предметы дома на русском, математика, письмо, чтение. Ребенок пишет дома сочинения, изложения и т.п. Это колосальный труд. Так что как я уже писала, надо определиться что хотите, разговорный язык или больше, ну и соответственно работать над этим.

Marvellen: nbajenov пишет: И ежедневно основные школьные предметы дома на русском, математика, письмо, чтение. Ребенок пишет дома сочинения, изложения и т.п. Это колосальный труд. Все, я сразу сдаюсь! Этот подвиг я при всем желании не осилю. Еще бы может был бы отец рядом, как-то можно было. Но одна я точно на эту амбразуру не лягу. Тем более попытки уже были. Значит будет мой ребенок на родном языке общаться, как Людоедка-Эллочка.

Chestnut: Marvellen Елена, мне трудно сказать как дети с СД воспринимают двуязычие - мы еще пока не говорим. Но как мама 14 и 8 летних старших детей, что родились в Канаде, могу сказать, что дома они говорят и с нами (родителями), и между собой, и с младшими сестренками только по-русски. Конечно, их русский не чета нашему, в основном разговорный. Для красивого русского языка надо много читать по-русски, а мы этого не далаем. Фразы тоже можем своеобразно построить - на наглийский манер, но мы всегда исправляем, ошибки не спускаем с рук. Читать по-русски они умеют, и даже написать печатными буквами смогут, но это на уровне 2-го класса. Этого, я считаю, достаточно. База заложена, если будет желание, то они всегда могут вернуться к изучению русского языка, если он им по жизни пригодится в профессии. У многих друзей и знакомых и этого нет - родителеи переключаются на английский - так проще. У нас в доме даже такие дети начинают выдавливать из себя фразы на русском! Просто как себя родители поставят. Наш папа детей отказывается понимать по английски, говорит - вы русские и должны говорить по-русски, я подправлю, если с ошибками. Дети не бояться делать ошибок, даже порой сами смеются над ними.

Fruuu: А мы наоборот английский учить начали. Марина мне в кафе выдала, что она будет french fried и яблочный juice.

света: Fruuu Умница Марина! Эва, а в школе у Маришки есть английский?

Marvellen: Chestnut пишет: Для красивого русского языка надо много читать по-русски, а мы этого не далаем. А почему? Вот я тоже думаю, что надо много читать по русски. Но Тёма при том, что читать очень любит, по английски пожалуйста, а на родном языке никак. У нас читает вся семья, читает много.Для старших теперь уже нет разницы на каком языке читать. Но вот младший, при всей его страсти к копированию, этот полезный навык как раз и не берет. Fruuu Эвелина, я вас поздравляю!Это хороший признак, что ребенок вставляет английские слова. Значит со временем заговорит и по английски. Смогут с Тёмой общаться по Скайпу

Fruuu: света у них английский в школе со второго класса начнется.

ЕленаБ: Fruuu Маришка вперед изучает школьную программу!

nbajenov: Fruuu Маришка молодчина!!!! У нас вот со следующего года французский начнется

Chestnut: Marvellen пишет: А почему?[/quote/] По русски не читаем, потому что медленно получается и не все понятно. По-английски или французски быстрее получается. Старшая читает очень много, но русские книги читать не хочет - другие интересы. Да и русских книжек, чтобы ей понравились, я даже не знаю, что посоветовать. Ведь и в нашем детстве много было переводной литературы - она ее всю в оригинале прочитала. А кто из русских современных писателей пишет для подростков? А всю школьную литературу мы тоже в свое время читали по принуждению. У них в этом плане проще - нет обязательного чтения, в школе что-то разбирают в классе, но не так подробно, как у нас. Пушкин ей не понятен, Чехов - слишком скучно. Может еще не доросла? Но и русских писателей, она сказала, можно и в переводе прочитать. Вот такая позиция. Была помладше, то мы ей читали русские книжки, сейчас и сама не хочет читать, и нас слушать уже не интерсно. Остался только разговорный русский - и на том спасибо. По-крайней мере понять и объясниться может со всеми. Fruuu Маришка молодец!!!

Svetik-Anna: Я Мишане подключила детские программы на русском,английском и испанском,иврит только в школа и соседи,детские программы необходимы для развития речи,ведь на бытовом уровне мы употребляем очень малое количество слов и для развития речи это недостаточно ....

САШОК: Ой сколько новых лиц увидели! Какие прелестные детки...

Alla A: Девочки,мы приехали в Германию,когда старшим было 13 и 14 лет.В этой каше языков они плавали сами.По немецки с нами они не хотят говорить до сих пор.А вначале так тем более.Они то как раз быстрее выучили и им было смешно слушать наш акцент.А вот когда родилась Вика,я немного побоялась сразу учить её двум языкам из за СД.Думала,чтоб она хоть на одном научилась.У моей подруги тоже сын с СД.Наши мнения разделились.Она сказала,что он будет говорить только на русском,потому что его бабушка не знает немецкого.Вот так они первые годы шли по своим дорожкам.У неё были проблемы с логопедом,т.к. они друг друга не понимали.В садик моя пошла уверенно,с удовольствием.У него же был панический страх.Они больше дома сидели.Слава богу она поняла ещё до школы,что пора усиленно заниматься немецким.Но неуверенность у него до сих пор.Про нас же.Дома мы с ней говорили на нем.Между собой иногда по русски,иногда по немец.Русскую речь она долго не слушала вообще.Потом её лет в 12 прорвало саму.У неё появились племянники.Они говорили на русскоми с ней.Она стала дома нас слушать.Сейчас на немецком она говорит,как на родном,а на русском короткими предложениями.О сыне моей подруги.Он тоже говорит на двух языках не хуже.Только вот по жизни у нас было проблем меньше.Только вот наша чувствует себя увереннее.Лучше говорить надо на том языке,где живёшь.Но и язык родителей не лишний.Если бы я родила здорового ребёнка,я бы выбрала вариант..папа на немец.,а мама на русском.В нашем случае получилось так.Но я вам скажу,что все варианты хороши.Лучше как то,чем никак.А что языки дети смешивают?А как мы сами говорим?Это просто следить за речью надо,вот и всё.А дети нам подражают,но они чётко понимают где русский,а где нет.

IrinaF: Alla A Приветствуем! Спасибо за ваш опыт, интересно. Мы подсознательно так же идем, как и вы, не могу я его отправлять в сад, зная что он там будет не понимать ничего...дома говорю с сыном на немецком, но между собой с бабушкой - на русском... поэтому каша. Но в этой каше все же преобладает язык окружения, что я тоже считаю правильным...

mashka-4: Как врач-психолог хочу поделиться своими наблюдениями. Чтение именно на русском языке приносит немалые плоды в правильном развитии ребенка. Мы с малышами читаем (сайт со сказками) . Вообще интересен в плане развития Киплинг, особенно если его произведения обсуждать с детьми после 7 лет. модерировано OlgaLD

OlgaLD: Лично я думаю, что сообщение mashka-4 является рекламным. Но оставляю его все-таки, убрав из сообщения ссылку на сайт, где они "с малышами читают сказки".

Ксана: Наша логопед (в Эстонии методики "погружения" в другой язык разработаны отлично) строго-настрого запретила даже "погружать" в среду эстонского языка, пока нормально не заговорит на родном. Иначе может получиться полная "каша", с которой справиться в дальнейшем сложно. У сребенка с СД есть риск тогда, что он нормально не заговорит ни на одном... Эстонский для произношения очень легок, шипящих нет вовсе и пр. Поэтому нельзя детей с СД (русских) отдавать в эстонские детские сады (что повально у нас практикуется с обычными русскими детьми). Еще раз скажу, что в Эстонии двуязычные программы и методики (методика заимствована от финнов, где шведский тоже государственный и испанцев (каталонский)) очень распространены и имеется колоссальный опыт "погружения".

mamamia: Ксана интересно как... у нас другой подход: детям жить здесь, поэтому говорить на французском они должны так, чтобы сливаться с массами. мы с ними первые годы жизни разговаривали даже в семейном кругу только на французском, чтобы не создавать путаницы. русский идет факультативно, сейчас я могу продублировать на русском, они его понимают на 99 процентов, говорят на нем, естесственно, хуже и с небольшим акцентом. а вы между собой дома на каком разговариваете? по опыту знакомых, делать можно что угодно. она - испанка, он - француз, няня - алжирка. в семье каждый разговаривает на том языке, на котором нравится. девочка с сд разговаривает легко на испанском и французском, хорошо понимает арабский. лично я бы не рискнула на такой опыт, но ведь у других работает...

Ксана: mamamia Да, но это касается обычных детей, а детей с логопедическими проблемами лучше "погружать" позже, когда заговорят на родном. ля наших деток, я так понимаю, это не раньше 6-7 лет...

mamamia: Ксана пишет: это касается обычных детей нет-нет, я про "наших" пишу, особых. я просто не знаю, есть ли у полины необходимость и возможность говорить по-русски, у моих детей ее нет, поэтому в качестве "родного" изначально пошел французский. я бы хотела, чтобы она и по-русски говорила легко и свободно, но... лучше синица в руках, чем журавль в небе. в нашей ситуации, естесственно.

IrinaF: Ксана интересно, а что делать тем, у кого нет выбора? Моя мама живет с нами и говорит только по-русски. папа говорит только по-немецки. Сад тоже есть только немецкий. Без вариантов ваня еще не говорит грамматически полностью правильно ни на одном из языков. Понимает и говорит небольшими предложениями на обоих. Что будет дальше - не знаю. Причем он почему-то стал отказываться говорить со мной по-немецки. Видно чует, что русская я

mamamia: IrinaF пишет: Видно чует, что русская я раскусил .

Ксана: IrinaF Ну, если нет выбора, то ничего не делать, что ж тут поделаешь...

света: На самом деле все без исключения дети имеют способность изучать языки. К примеру, проводилось интересное исследование, посвященное изучению языка детьми с нарушениями развития. Оказалось, что дети с синдромом Дауна могут вырасти билингвальными, особенно если изучение второго языка начинается в достаточно раннем возрасте. К сожалению, базовое образование начальной школы мало помогает этому процессу. http://www.ng.ru/education/2014-04-08/8_nifsi.html

IrinaF: света В том объеме, в котором Ваня говорит: короткие предложения, он говорит на двух языках, да. Причем они абсолютно разные с точки зрения грамматики и прочее. Но говорит и дома и в саду. У нас почти одинаковое количество языков, выходит, думаю. Дома почти только по-русски, за исключением папа вечерами. а в саду до обеда каждый день только по-немецки.

света: IrinaF Молодец Ванечка!

Natali_09: IrinaF

IrinaF: света Natali_09 Спасибо!

Melba: Здравствуйте. Я тоже положу свои 5 копеек в тему. Мы живем в Австралии. Когда Тима родился встал вопрос и про языки в том числе. Мы с мужем оба русскоговорящие, потому долго дискутировали, на каком языке разговаривать с ребенком. Методом проб пришли к варианту, который подходит нашей семье... мы просто дублируем все, что говорим на русском и на английском. Сейчас Тимуру 2 с половиной года, наблюдаем первые результаты. Сначала немного истории. Первая няня у нас появилась в его полгода (у меня была под угорозой вторая беременность), австралийка, Тимур часто ездил и к ней домой с ночевкой, играл там с ее детьми (был фактически шестым ребенком какое то время). В год и месяц Тима пошел в семейный детский сад, опять же к австралийке, у нее педагогическое образование, она с Тимуром занималась лучше, чем мы с мужем вместе взятые. Полгода назад мы переехали в другой штат, Тим пошел в обычный большой садик. Опять же все воспитатели австралки, везде среда англоязычная. К моему стыду и сожалению мы мало занимались с Тимуром все это время. У нас сейчас трое детей, Тим самый старший. Логопеды здесь аховые, до 4-5 лет просто тупо тянут деньги из родителей. Что сами находим, то и делаем, если есть силы. Теперь о результатах. Тим понимает хорошо обя языка, НЕ говорит практически, объясняется знаками и несколькими простейшими словами типа ам, тяготеет он к английскому. Пассивный словарь на англ у него явно больше. Недавно мы увидели подвижки с речью, начал пытаться повторять за младшим братом (1,5 года), и тоже на английском. Меня это вполне устраивает, ведь живет он в англоязычной стране. Дома между собой и с младшими мы говорим по русски, так что русский у него в любом случае не потеряется.

nbajenov: Никак не могла найти в своих емайлах переписку с одним из логопедов здесь в Канаде, вот что она мне ответила много лет назад (У меня есть ее статья, тоже на английском, кому интересно могу переслать по емайлу, пишите в личку свои адреса и я перешлю): I have been doing research on bilingualism in children with Down syndrome for several years now. I have attached an article that we have published in this area for your information. My personal belief is that children with Down syndrome can become functionally biilngual, if they receive intensive, on-going and appropriate input in both languages that they need to learn. In making decisions around bilingualism, I think it is important for a family and supportive professionals to assess what you as a family and your child need in order for your child to be a functional member of his or her community. Is it important to know 2 languages in order for the child to communicate in all important life settings and with all important people in the child's life? If so, then the task becomes one of determining how best to support the learning of both languages. This can be difficult if one of the languages is not spoken by many people in the community, which may be the case with Russian for your child. Children are quick to identify what languages are spoken by whom and how useful they are in their lives. No matter how much you may want your daughter to speak a language, if they do not consider it useful, they may choose not to do so. For example, if you speak Russian and English and your child knows this and noone else in the child's environment speaks Russian, then your daughter may learn to understand Russian, but may choose not to speak it because she knows that you will understand her if she speaks English. I hope that this response proves useful to you. I wish you luck in whatever your family chooses to do. Take care, Elizabeth

Melba: nbajenov.... Спасибо за цитату. Эта дама пишет на основании наблюдений приблизительно тоже самое, к чему мы пришли интуитивно.

turist: nbajenov Наташа, а Соня на русском говорит? Или только по-английски? Вы же вроде и по-польски чуть-чуть? И вообще, как у вас дела, расскажи, Соня, пожалуй, уже солидная дама?

turist: Melba Да в два с половиной года и без двуязычия наши не говорят, а вы вообще молодцы! Конечно, вам английский в первую очередь нужен.

nbajenov: turist Марина, Соня говорит на русском, когда бабушка приезжает. С ней она очень много говорит, знает много слов, о которых я даже и не подозревала, у нее просто выхода нет, т.к. бабушка не говорит на английском. Я с Соней говорю, но меня она не особо воспринимает. О польском остались одни воспоминания, папа с ней не говорит, и в Польше мы сто лет уже не были, так что... А про саму Соню, постараюсь написать в какой то другой теме

Гала: nbajenov Наташа, привет! Обязательно напиши про Соню, буду ждать с нетерпением. Очень рада, что вы появились!

turist: nbajenov пишет: у нее просто выхода нет, т.к. бабушка не говорит на английском. Да, ничто так не продвигает развитие как безвыходные ситуации. nbajenov пишет: и в Польше мы сто лет уже не были Что-то случилось? Вы же постоянно туда летали. Гала пишет: Обязательно напиши про Соню, буду ждать с нетерпением И я буду ждать.

света: nbajenov Наташа, очень рада вас видеть! Жду с нетерпением рассказа про Сонечку. У нас в соседнем парадном живёт женщина Людмила - подруга моей свекрови, а у неё есть подруга в Канаде, которая летом приезжала в Киев. Она приходила к Людмиле в гости и познакомилась с моей свекровью, и когда она узнала что это Верочкина бабушка, то очень много хорошего рассказала про Сонечку, о том какая она умничка!

OlgaLD: ух ты, Светочка, как тесен мир! Наташенька, я тоже очень рада вас с Сонечкой видеть тут.

nbajenov: Гала turist света OlgaLD Девочки спасибо, что помните, я обязательно постараюсь написать. Марина в Польшу не летаем, поскольку и надоело, и хочется другие места посмотреть, а главное дом не на кого оставить надолго. Света, да Таня, моя подруга, все еще в Киеве, на этой неделе приедет, она тоже мне говорила что у Люды соседка и внучка как наша, мир очень тесен

света: Да, действительно мир очень тесен Наташ, это же она передавала нам от вас деньги на операцию Верочке когда-то? nbajenov пишет: Таня, моя подруга, все еще в Киеве Знаю, что она попала в больницу в Киеве. Надеюсь, что уже всё хорошо! Здоровья ей!!!

nbajenov: света ДА, это она передавала. И в больницу она попала, с ней вечно приключения, но вроде едет обратно, а приедет увидим.

turist: Мы с 1 сентября начали с Варей учить английский. Учим сами, дома. Проблема в том, что я плохо разговариваю, да и знаю слабо, но с современной техникой удается Варе озвучивать слова носителями языка. Пользуемся обучающими видео, и всё обыгрываем. Варе это почему-то очень нужно, поэтому вопроса о мотивации не стоит. Скорее меня нужно мотивировать. За три месяца выучили более 200 слов, Варя понимает простые языковые конструкции, начала читать простенькие английские книжки. Наташа подсказала сайт, по которому в Канаде её девочки занимаются. Вот оттуда Варя книжки и читает. Самое главное, что там идет аудирование и Варя слышит не только мой ужасный английский, но и настоящий. Вчера открыла коробку со словами и ВСЕ разложила на полу в зале и назвала. Их больше 200, и это не всё, что она уже знает.

Slava71: Марина, здорово! А каких то курсов языковых нет у вас? Мы два раза в неделю ходим на групповые занятия. Тоже нравиться). На дом задают писать буквы, учить транскрипцию, писать простые слова. Результат хороший)

OlgaLD: ОБАЛДЕТЬ!

СветланаМ: Андрей тоже любит английский))) У нас не систематические занятия, просто регулярный просмотр мультиков. Но с большим энтузиазмом! Слов, выражений и песенок знаем много. Андрей часто дублирует русские названия по-английски. Или заменяет сложные русские слова: зеленый - грин, голубой - блю, море - си и т.д. Раньше я диски покупала с журналами. Сейчас смотрим в ютюбе серии Magic English - Disney вот, например http://www.youtube.com/watch?v=DxR-DsHKQUY

СветланаМ: turist Марина, можно ссылку на ваш источник английских книг?

Slava71: СветланаМ , классные мультики! Сегодня включу Саше. А их несколько серий? Я включаю ей Лунтика и Пеппу на английском. Теперь еще и этот мульт буду включать. Наша преподаватель просит чтоб 20 минут в день ребенок слышал английскую речь. То есть песенки, мультики. У меня еще диск англ из вундеркинда и англ с пеленок от умницы. Материала много, только успевай давать))

Гала: turist Марина, молодцы! Иностранные языки - это то, что наши дети хорошо осваивают. Соне очень нравится и получается, в отличие от математики :((

IrinaF: Тоже сегодня мелькнула мысль, что, может, языки - это то, что нам хорошо дается?.. почему бы не давить на это? Поставила утром детям "The wheels on the bus", там песенка с движениями такая очень известная английская, их полно на ютьюбе, например, вот эта http://www.youtube.com/watch?v=iwgfEQk4p4U еще из известных "five little monkeys jumping on the bed" http://www.youtube.com/watch?v=LRJ4X9oqwVU (тоже одна из многочисленных, но эта версия мне нравится) и "if you're happy and you know it" например, http://www.youtube.com/watch?v=HGsHd9RuYRg Наверное, все их знают, но я на всякий случай. В общем, Ваня с удовольствием смотрел, повторял и под конец с легкостью сказал, что это "bus" на автобус.. Подумала, что, может, и зря я отменила английский в садике, чтобы не запутать его окончательно. Идут языки, нравится, так пусть идут.

Slava71: Ир, мне тоже кажется что языки - одно из сильных мест у наших детей. Обязательно будет англ, а там посмотрим- у нас в школе, куда мы ходим , по желанию можно подключить франц и исп. Если все будет ок, почему нет?) Масару Ибука в своей книге пишет что ребенок может безошибочно на слух узнавать порядка 9 языков. Это я читала еще когда Саша была маленькой. И мечтала что Саша будет изучать языки. А у вас вообще ситуация сама располагает к многоязычаю. Где то прочитала что изучение языка способствует формированию нейронных связей. Методика Домана тоже предполагает обязательное изучение нескольких языков.

IrinaF: Слава, да, меня тоже нейронные связи (я от тебя услышала, кажется!) убеждают...

Slava71: Ира, может кто и не согласен со мной, владение языком в любом случае не повредит, даже для общего развития. Еще такая фраза понравилась у Домана: мозг эта такая же мышца. И если им не пользоваться, не развивать , то эта мышца со временем атрофируется за ненадобностью.

IrinaF: Slava71

СветланаМ: Slava71 их много, серий 26 примерно

СветланаМ: посмотрите еще ролики из серии baby signing time их очень много http://www.youtube.com/watch?v=mdhcH5nI45w песенка про зоопарк http://www.youtube.com/watch?v=9M1ky9_nm4Y алфавит и цифры в основном ролики учат жестам обычных и особых деток (там есть и наши с СД) много песен, стихов, мультиков и самих детей, конечно)) http://www.youtube.com/watch?v=iRyqDSPKQd4

Хельга: Вот это я зашла...

света: turist Я не перестаю восхищаться Варенькой и её замечательнейшей мамочкой!!!! Марина, какие вы с Варюхой молодцы!!!!

света: IrinaF пишет: может, и зря я отменила английский в садике, чтобы не запутать его окончательно. Ир, а можно в саду сказать, что ты передумала отменять

света: Slava71

turist: СветланаМ пишет: можно ссылку на ваш источник английских книг? click here Это от Наташи, не от меня Спасибо всем, кто отозвался, но тут правда моей заслуги большой нет, Варькина инициатива. Еще не знаю, что получится.

IrinaF: света пишет: Ир, а можно в саду сказать, что ты передумала отменять Света, примерно об этом же я и подумываю turist Марин, забыла сказать, что вы, конечно, крутые... 200 слов, простые книжки... Варя читает и понимает что прочитала прямо??

turist: IrinaF пишет: Варя читает и понимает что прочитала прямо? Там с картинками, я подсказываю иногда незнакомые слова. Понимает. Произношение некоторых слов включает. Ну и я же ехидна, если она начинает развлекаться, говорю, мол, не будешь читать (вслух, чтобы я слышала) - выходи из-за компьютера.

Юла: turist В который раз убеждаюсь. что Варя. гениальный ребёнок!

turist: Юла пишет: гениальный ребёнок! Есть и покруче нас. Мы так, помаленьку, просто мама писатель, рекламу дочке дала...

света: turist пишет: Мы так, помаленьку, просто мама писатель, рекламу дочке дала... Просто мама очень большая молодец! Восхищаюсь и очень уважаю!!! Я так не умею, ленивая, наверно, но очень рада за тех, кто так может развивать своих деток!!!

Юла: turist Нет уж. я много деток с СД видела. и Варю собственными глазами... Круче вас нету

Oxana: Девочки, добрый вечер. Скажите, есть кто-нибудь, у кого двуязычная семья. Мы живем на Кипре. Муж киприот и говорит с детьми на греческом, я - из Москвы и с дочкой (10 лет) говорю на русском, а с Васяткой - на греческом. Логопед в Москве сказала, что лучше вести занятия на основном - греческом языке. Потому что все занятия у нас проводятся на греческом (эрготерапия, бассейн и логопед-дефектолог). Речь у нас идет тяжело. Я тут читаю про изучение английского языка (при основном русском). turist пишет: За три месяца выучили более 200 слов, А у нас всего словарный запас всего 150 слов из основного языка. Как правило, говорит отдельные слова, редко словосочетания. Посоветуйте, у кого похожая ситуация.

OlgaLD: Oxana Почитайте тему с начала. У нас были двуязычные семьи на форуме.

Хельга: Oxana У нас много семей, живущих за границей. Но лучше всего обратиться к Ирине (ник IrinaF). У нее ситуация схожая с вашей в том смысле, что её муж тоже не россиянин и в семье приходится общаться на двух языках.

turist: Oxana Оксан, мы ведь по-русски говорим всё. И новые слова запоминает русские быстро, если объяснять смысл. На этой основе и изучение второго языка идет. У меня есть знакомая девочка, ей скоро 8 лет. Мы познакомились, девочке было 6, она говорила на уровне годовалой. За год пошли слова, а сейчас уже говорит предложениями. По-моему даже дикция получше, чем у Вари. Если у Васи есть пассивный словарь на двух языках, то, когда он реально заговорит, то речь пойдет на том, который ему нужнее. Слышала, что двуязычные дети начинают говорить часто позже, но сразу на двух языках. И не путают их.

света: У нас на украинском форуме есть мама Ира, у неё дочка Саша (сейчас Саше 6,5 лет). Саша очень очень развитая девочка и с английским в том числе у неё всё отлично. Ира очень хорошо занимается с Сашей. Можно Иру спрашивать, она всегда помогает советами. Вот недавно Ира писал о Саше: Пожалуй, я бы отдала Сашу на какие-то разговорные тренинги с носителем языка, а в такие кружки боюсь отдавать. Боюсь, что Сашу мне испортят Дети там занимаются, на мой взгляд, не тем, чем нужно. Например, обводят английские буквы. Это поможет им овладеть разговорной речью? Хорошее занятие для моторики, но и только. Учить правила тоже, мне кажется, нужно уже позже. Дети и на родном языке говорят сначала с ошибками, путают род и число и т.д., но выговариваются со временем. Мне кажется так и с иностранным языком должно быть. В центре творчества, куда Саша на танцы ходит, в соседних кабинетах занятия по английскому проходят для дошкольников. Как-то увидела на доске тему занятия: "Использование глагола DO в отрицательных предложениях". Круто, ничего не скажешь. Вот только уровень знаний у Саши выше, чем у многих детей из кружка после года обучения. По рассказам мам,их радует, что на улице ребенок может сказать: "это tree", "а это - sky". А меня радует, что на улице Саша как-то закричала: "Daddy, daddy, mummy has found a butterfly" (папа, папа, мама вот бабочку нашла), или решая примеры приговаривает: "Don't help me please. I can do it myself" (не помогай мне, пожалуйста, я сама справлюсь), и вообще может комментировать происходящее действие. Кроме того, с чтением я делаю ставку на глобальное чтение. По-настоящему Саша и не знает английских букв, но это не мешает ей читать понемногу. Вот пару дней назад читали на сайте Starfall, ссылку на который Вы давали, сказку "Маленькая Красная курочка" (аналог нашей сказки "Колосок"). И Саша многое может прочесть сама. А сказку теперь с удовольствием перессказывает (с большим удовольствием, чем по-украински или по-русски). В общем, пока меня вполне устраивает даже не столько уровень знаний, как та охота и энтузиазм, с которым она его учит. Не хотелось бы ее "спугнуть" и отбить охоту заниматься. Вот тема http://downsyndrome.org.ua/forum/index.php/topic/1024-angliiskii-jazik/page__st__40

Oxana: Девочки, спасибо всем, кто ответил. Напишу Ирине

nbajenov: Oxana Решите сначала для себя, что вы хотите. Логопеда я бы не стала слушать, это устаревший подход. Ребенок будет говорить на русском если вы будете с ним говорить, ваша дочь, он должен понимать его необходимость. Соня наша говорит и на русском, и на английском. Русский пришлось освоить, т.к. бабушка говорит с ней только на русском. Соня понимает, что если не будет говорить на русском, бабушка ее не поймет. И что интересно, ей нравится, она всегда спрашивает как то или иное сказать на русском, и еще ей нравится других этому учить. Если она хочет что то посмотреть перед сном, то я ей позволяю, но только на русском. Когда бабушка уезжает в Россию, то со мной она практически не говорит, т.к. знает что я и английский пойму, но если я к ней обращаюсь на русском, она к этому нормально относится и понимает что я от нее хочу.

IrinaF: Oxana Посмотрела, у нас они с Вами еще и родились с разницей в 4 дня! Мой Ваня на 4 дня позже родился. Ну я в личку уже ответила, но, думаю, напишу и сюда свое ЛИЧНОЕ мнение. А мнение мое таково, что все же акцент надо делать на языке окружающей среды, на этом языке ребенку учиться в школе, общаться с друзьями, жить и т.д. Русский, как это ни печально, все же не так важен, в случае, если проживание планируется в другой стране. У нас все получилось наоборот, в силу обстоятельств, мы много дома говорим по-русски, и Ваня на настоящий момент говорит по-русски хорошо, а по-немецки, увы, хуже (( Несмотря на то, что он с 2х лет ходит в немецкий садик, папа его немецко-говорящий и прочее. Я надеюсь, это еще как-то можно исправить, потому что в следующем году школа, и хотелось бы, чтобы он шел туда с как можно более хорошим немецким. Совсем исключать русский, конечно, я бы тоже не стала, но все же приоритеты расставлять.

Oxana: Девочки, спасибо. Напишу вам в личку.

turist: Поймала Варю на таком казусе. Она по-английски смотрит мультики, читает книжки простенькие детские, в школе у нее пятерки. Однако, попросила ее в книжке назвать животных (они подписаны по-русски были) на английском. Назвала процентов 20, были широко вытаращенные глаза и удивленный вид. Все эти слова переведет и на слух и в тексте. В актив не вытаскивает( Практика нужна, да?

IrinaF: turist конечно, практика хорошо бы. Проси пересказывать короткие истории по-англ. У Вани сейчас и рус и нем на одном уровне, я так понимаю, что языки для наших, так сказать, не проблема. Мама его одноклассницы с сд была у нас тут в гостях, слышала, как он переключается в разговоре со мной с немецкого на русский и восхитилась, что он "бегло говорит на двух языках". Я, конечно, не знаю, как бы он говорил, если б был одноязычным, наверное, лучше процентов на 5-10, но его одноклассница говорит на немецком (единственном для нее) хуже, чем ваня

turist: IrinaF пишет: он "бегло говорит на двух языках" Вот-вот! А ты всё его не можешь оценить по достоинству! Умничка какой! Да, Варе бы практики, мне кажется, она бы заговорила по-английски)

IrinaF: turist Спасибо, Марин! Проблем полно, конечно, но в этом плане он и правда молодец Да, вам или поехать куда или курсы с носителем языка, например!



полная версия страницы